- 简体恢复本
-
13:7上
万军之耶和华说,刀剑哪,应当醒起,攻击我的牧人,和作我同伴的那人;
-
13:7下
击打牧人,羊就分散;我必反手加在微小者身上。
- Recovery
-
13:7
Awake, O sword, against My Shepherd, / And against the man who is My Fellow, / Declares Jehovah of hosts. Strike the Shepherd, / That the sheep may be scattered; / And I will turn My hand upon the little ones.
- 简体和合本
-
13:7
万军之耶和华说、刀剑哪、应当兴起、攻击我的牧人、和我的同伴,击打牧人、羊就分散,我必反手加在微小者的身上。
- Darby
-
13:7
Awake, O sword, against my shepherd, even against the man [ that is ] my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered, and I will turn my hand upon the little ones.
- King James
-
13:7
Awake , O sword , against my shepherd , and against the man [ that is ] my fellow , saith the LORD of hosts : smite the shepherd , and the sheep shall be scattered : and I will turn mine hand upon the little ones .