- 简体恢复本
-
11:15
你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我看见自己的苦楚。
- Recovery
-
11:15
And if this is the way You deal with me, please kill me at once-if I have found favor in Your sight-and do not let me see my wretchedness.
- 简体和合本
-
11:15
你这样待我、我若在你眼前蒙恩、求你立时将我杀了、不叫我见自己的苦情。
- Darby
-
11:15
And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness.
- King James
-
11:15
And if thou deal thus with me , kill me , I pray thee , out of hand , if I have found favour in thy sight ; and let me not see my wretchedness .