- 简体恢复本
-
21:13
从那里起行,安营在亚嫩河的那一边;这亚嫩河是在旷野,从亚摩利的境界流出来的;原来亚嫩河是摩押的边界,在摩押和亚摩利人交界的地方。
- Recovery
-
21:13
From there they journeyed and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
- 简体和合本
-
21:13
从那里起行、安营在亚嫩河那边,这亚嫩河是在旷野、从亚摩利的境界流出来的、原来亚嫩河是摩押的边界、在摩押和亚摩利人搭界的地方。
- Darby
-
21:13
From thence they removed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites. For the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
- King James
-
21:13
From thence they removed , and pitched on the other side of Arnon , which [ is ] in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites : for Arnon [ is ] the border of Moab , between Moab and the Amorites .