- 简体恢复本
-
21:29
摩押阿,你有祸了!基抹的民哪,你们灭亡了;基抹使自己的男子逃奔,女子被掳,交付亚摩利人的王西宏。
- Recovery
-
21:29
Woe to you, O Moab! / You have perished, O people of Chemosh; / He has given his sons as fugitives, / And his daughters have gone into captivity, / To an Amorite king, Sihon.
- 简体和合本
-
21:29
摩押阿、你有祸了。基抹的民哪、你们灭亡了,基抹的男子逃奔、女子被掳、交付亚摩利的王西宏。
- Darby
-
21:29
Woe to thee, Moab! thou art undone, people of Chemosh: He gave his sons that had escaped, and his daughters into captivity to Sihon the king of the Amorites.
- King James
-
21:29
Woe to thee , Moab ! thou art undone , O people of Chemosh : he hath given his sons that escaped , and his daughters , into captivity unto Sihon king of the Amorites .