- 简体恢复本
-
28:8
黄昏的时候,你要献那一只羊羔,必像早晨一样,与素祭和同献的奠祭献上,作为怡爽香气的火祭献给耶和华。
- Recovery
-
28:8
And the other lamb you shall offer at twilight; you shall offer it with the meal offering and its drink offering as in the morning, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
- 简体和合本
-
28:8
晚上、你要献那一只羊羔、必照早晨的素祭、和同献的奠祭献上、作为馨香的火祭、献给耶和华。
- Darby
-
28:8
And the second lamb thou shalt offer between the two evenings; [ with the ] like oblation as that of the morning, and the like drink-offering, shalt thou offer it as an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
- King James
-
28:8
And the other lamb shalt thou offer at even : as the meat offering of the morning , and as the drink offering thereof , thou shalt offer [ it , ] a sacrifice made by fire , of a sweet savour unto the LORD .