- 简体恢复本
-
32:1
流便子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地,
- Recovery
-
32:1
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great abundance of livestock. And when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that the place was indeed a place for livestock,
- 简体和合本
-
32:1
流便子孙、和迦得子孙的牲畜、极其众多,他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地、
- Darby
-
32:1
And the children of Reuben and the children of Gad had much cattle, a very great multitude; and they saw the land of Jaazer, and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
- King James
-
32:1
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle : and when they saw the land of Jazer , and the land of Gilead , that , behold , the place [ was ] a place for cattle ;