- 简体恢复本
-
33:55
倘若你们不把那地的居民从你们面前赶出去,所容让存留的居民必要成为你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所住的地上扰害你们。
- Recovery
-
33:55
But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those whom you let remain of them will become as splinters in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you are dwelling.
- 简体和合本
-
33:55
倘若你们不赶出那地的居民、所容留的居民、就必作你们眼中的刺、肋下的荆棘、也必在你们所住的地上扰害你们。
- Darby
-
33:55
But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell.
- King James
-
33:55
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you ; then it shall come to pass , that those which ye let remain of them [ shall be ] pricks in your eyes , and thorns in your sides , and shall vex you in the land wherein ye dwell .