- 简体恢复本
-
5:8
那人若没有亲属可以接受所赔还的,所赔还的就要归与耶和华,就是归与祭司;另外加上遮罪的公绵羊,为他遮罪。
- Recovery
-
5:8
But if the man has no kinsman to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong goes to Jehovah for the priest, in addition to the ram of the expiation, by which expiation is made for him.
- 简体和合本
-
5:8
那人若没有亲属可受所赔还的、那所赔还的就要归与服事耶和华的祭司,至于那为他赎罪的公羊是在外。
- Darby
-
5:8
And if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, the trespass which is recompensed to Jehovah shall be the priest's, besides the ram of the atonement, wherewith an atonement is made for him.
- King James
-
5:8
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto , let the trespass be recompensed unto the LORD , [ even ] to the priest ; beside the ram of the atonement , whereby an atonement shall be made for him .