- 简体恢复本
-
26:24
人子必要去世,正如经上指着祂所写的,但出卖人子的有祸了,那人不生下来倒好。
- Recovery
-
26:24
The Son of Man is going away, even as it is written concerning Him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.
- 简体和合本
-
26:24
人子必要去世、正如经上指着他所写的、但卖人子的人有祸了,那人不生在世上倒好。
- Darby
-
26:24
The Son of man goes indeed, according as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; it were good for that man if he had not been born.
- King James
-
26:24
The Son of man goeth as it is written of him : but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed ! it had been good for that man if he had not been born .