- 简体恢复本
-
15:34
午后三时,耶稣大声喊着:以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?翻出来就是:我的神,我的神,你为什么弃绝我?
- Recovery
-
15:34
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is interpreted, My God, My God, why have You forsaken Me?
- 简体和合本
-
15:34
申初的时候、耶稣大声喊着说、以罗伊、以罗伊、拉马撒巴各大尼,翻出来、就是我的神、我的神、为什么离弃我。
- Darby
-
15:34
and at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, [ saying ] , Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
- King James
-
15:34
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice , saying , Eloi , Eloi , lama sabachthani ? which is , being interpreted , My God , my God , why hast thou forsaken me ?