- 简体恢复本
-
5:35
耶稣还说话的时候,有人从管会堂的家里来,说,你的女儿死了,何必还烦扰夫子?
- Recovery
-
5:35
While He was still speaking, some came from the house of the ruler of the synagogue, saying, Your daughter has died. Why bother the Teacher any longer?
- 简体和合本
-
5:35
还说话的时候、有人从管会堂的家里来说、你的女儿死了、何必还劳动先生呢。
- Darby
-
5:35
While he was yet speaking, they come from the ruler of the synagogue's [ house ] , saying, Thy daughter has died, why troublest thou the teacher any further?
- King James
-
5:35
While he yet spake , there came from the ruler of the synagogue's [ house certain ] which said , Thy daughter is dead : why troublest thou the Master any further ?