- 简体恢复本
-
5:4
因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断,脚镣也被他弄碎,总没有人能制伏他。
- Recovery
-
5:4
Because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him, and the shackles smashed, and no one was strong enough to subdue him.
- 简体和合本
-
5:4
因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他、铁链竟被他挣断了、脚镣也被他弄碎了,总没有人能制伏他。
- Darby
-
5:4
because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn asunder by him, and the fetters were shattered; and no one was able to subdue him.
- King James
-
5:4
Because that he had been often bound with fetters and chains , and the chains had been plucked asunder by him , and the fetters broken in pieces : neither could any [ man ] tame him .