- 简体恢复本
-
6:14
耶稣的名声传扬出去,希律王也听见了。有人说,施浸者约翰从死人中复活了,所以这些异能发显在他身上。
- Recovery
-
6:14
And King Herod heard of it, for His name had become known, and they said, John the baptizer has been raised from the dead, and because of this these works of power are operating through him.
- 简体和合本
-
6:14
耶稣的名声传扬出来,希律王听见了、就说、施洗的约翰从死里复活了、所以这些异能由他里面发出来。
- Darby
-
6:14
And Herod the king heard [ of him ] (for his name had become public), and said, John the baptist is risen from among [ the ] dead, and on this account works of power are wrought by him.
- King James
-
6:14
And king Herod heard [ of him ; ] ( for his name was spread abroad : ) and he said , That John the Baptist was risen from the dead , and therefore mighty works do shew forth themselves in him .