- 简体恢复本
-
1:22
等他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象。他直向他们打手式,竟成了哑吧。
- Recovery
-
1:22
And when he came out, he was not able to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he made signs to them and remained dumb.
- 简体和合本
-
1:22
及至他出来、不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象,因为他直向他们打手式、竟成了哑吧。
- Darby
-
1:22
But when he came out he could not speak to them, and they recognised that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, and continued dumb.
- King James
-
1:22
And when he came out , he could not speak unto them : and they perceived that he had seen a vision in the temple : for he beckoned unto them , and remained speechless .