- 简体恢复本
-
11:24
污灵从人里面出来,在无水之地荡来荡去,寻找安歇之处,却寻不着,便说,我要回到我所出来我的屋里去。
- Recovery
-
11:24
When the unclean spirit goes out from the man, it roams through waterless places, seeking rest, and not finding it, it says, I will return to my house from which I came out.
- 简体和合本
-
11:24
污鬼离了人身、就在无水之地、过来过去、寻求安歇之处,既寻不着、便说、我要回到我所出来的屋里去。
- Darby
-
11:24
When the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places seeking rest; and not finding [ any ] he says, I will return to my house whence I came out.
- King James
-
11:24
When the unclean spirit is gone out of a man , he walketh through dry places , seeking rest ; and finding none , he saith , I will return unto my house whence I came out .