- 简体恢复本
-
12:28
小信的人哪,野地里的草,今天存在,明天就丢在炉里,神尚且这样给它穿戴,何况你们?
- Recovery
-
12:28
Now if God so arrays the grass in the field, which is here today and tomorrow is cast into the furnace, how much more will He clothe you, you of little faith!
- 简体和合本
-
12:28
你们这小信的人哪、野地里的草、今天还在、明天就丢在炉里、神还给他这样的妆饰、何况你们呢。
- Darby
-
12:28
But if God thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into [ the ] oven, how much rather you, O ye of little faith?
- King James
-
12:28
If then God so clothe the grass , which is to day in the field , and to morrow is cast into the oven ; how much more [ will he clothe ] you , O ye of little faith ?