- 简体恢复本
-
13:25
及至家主起来关了门,你们才站在外面叩门,说,主阿,给我们开门,祂就要回答你们说,我不认识你们,不晓得你们是那里来的。
- Recovery
-
13:25
Once the Master of the house has risen and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, Lord, open to us, then He will answer and say to you, I do not know you, nor where you are from.
- 简体和合本
-
13:25
及至家主起来关了门、你们站在外面叩门、说、主阿、给我们开门、他就回答说、我不认识你们、不晓得你们是那里来的。
- Darby
-
13:25
From the time that the master of the house shall have risen up and shall have shut the door, and ye shall begin to stand without and to knock at the door, saying, Lord, open to us; and he answering shall say to you, I know you not whence ye are:
- King James
-
13:25
When once the master of the house is risen up , and hath shut to the door , and ye begin to stand without , and to knock at the door , saying , Lord , Lord , open unto us ; and he shall answer and say unto you , I know you not whence ye are :