- 简体恢复本
-
16:8
主人就夸奖这不义的管家作事精明;因为今世之子对待自己的世代,比光明之子更加精明。
- Recovery
-
16:8
And the master praised the unrighteous steward because he had acted prudently; for the sons of this age are more prudent in their dealings with their own generation than the sons of light.
- 简体和合本
-
16:8
主人就夸奖这不义的管家作事聪明,因为今世之子、在世事之上、较比光明之子、更加聪明。
- Darby
-
16:8
And the lord praised the unrighteous steward because he had done prudently. For the sons of this world are, for their own generation, more prudent than the sons of light.
- King James
-
16:8
And the lord commended the unjust steward , because he had done wisely : for the children of this world are in their generation wiser than the children of light .