- 简体恢复本
-
12:20
希律恼怒推罗和西顿的人;他们就同心合意的来到他那里,托王的内侍臣伯拉斯都说情,向王求和,因为他们那一带地方,是从王的地土得粮。
- Recovery
-
12:20
Now he was furious with the Tyrians and Sidonians. And they came to him with one accord; and having persuaded Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country was fed from the king's country.
- 简体和合本
-
12:20
希律恼怒推罗西顿的人,他们那一带地方、是从王的地土得粮、因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情、一心来求和。
- Darby
-
12:20
And he was in bitter hostility with [ the ] Tyrians and Sidonians; but they came to him with one accord, and, having gained Blastus the king's chamberlain, sought peace, because their country was nourished by the king's.
- King James
-
12:20
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon : but they came with one accord to him , and , having made Blastus the king's chamberlain their friend , desired peace ; because their country was nourished by the king's [ country . ]