- 简体恢复本
-
13:15
读过了律法和申言者的书,管会堂的打发人到他们跟前,说,二位,弟兄们,若有什么劝勉百姓的话,请说。
- Recovery
-
13:15
And after the reading of the Law and the Prophets, the synagogue rulers sent word to them, saying, Men, brothers, if you have any word of exhortation for the people, say it.
- 简体和合本
-
13:15
读完了律法和先知的书、管会堂的叫人过去、对他们说、二位兄台、若有什么劝勉众人的话、请说。
- Darby
-
13:15
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation to the people, speak.
- King James
-
13:15
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them , saying , [ Ye ] men [ and ] brethren , if ye have any word of exhortation for the people , say on .