- 简体恢复本
-
16:14
有一个卖紫色布疋的妇人,名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,素来敬拜神;她一直听着,主就开启她的心,叫她留意保罗所讲的。
- Recovery
-
16:14
And a certain woman named Lydia, a seller of purple-dyed goods from the city of Thyatira who worshipped God, was listening, whose heart the Lord opened to give heed to the things being spoken by Paul.
- 简体和合本
-
16:14
有一个卖紫色布疋的妇人、名叫吕底亚、是推雅推喇城的人、素来敬拜神,他听见了、主就开导他的心、叫他留心听保罗所讲的话。
- Darby
-
16:14
And a certain woman, by name Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, who worshipped God, heard; whose heart the Lord opened to attend to the things spoken by Paul.
- King James
-
16:14
And a certain woman named Lydia , a seller of purple , of the city of Thyatira , which worshipped God , heard [ us : ] whose heart the Lord opened , that she attended unto the things which were spoken of Paul .