- 简体恢复本
-
18:22
在该撒利亚下了船,就上耶路撒冷问候召会,随后下安提阿去。
- Recovery
-
18:22
And coming down to Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church and went down to Antioch.
- 简体和合本
-
18:22
在该撒利亚下了船、就上耶路撒冷去问教会安、随后下安提阿去。
- Darby
-
18:22
And landing at Caesarea, and having gone up and saluted the assembly, he went down to Antioch.
- King James
-
18:22
And when he had landed at Caesarea , and gone up , and saluted the church , he went down to Antioch .