- 简体恢复本
-
3:3
你们显明是基督的信,由我们供职所写的,不是用墨,乃是用活神的灵写的,不是写在石版上,乃是写在肉版,就是心上。
- Recovery
-
3:3
Since you are being manifested that you are a letter of Christ ministered by us, inscribed not with ink but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone but in tablets of hearts of flesh.
- 简体和合本
-
3:3
你们明显是基督的信、藉着我们修成的,不是用墨写的、乃是用永生神的灵写的,不是写在石版上、乃是写在心版上。
- Darby
-
3:3
being manifested to be Christ's epistle ministered by us, written, not with ink, but [ the ] Spirit of [ the ] living God; not on stone tables, but on fleshy tables of [ the ] heart.
- King James
-
3:3
[ Forasmuch as ye are ] manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us , written not with ink , but with the Spirit of the living God ; not in tables of stone , but in fleshy tables of the heart .