- 简体恢复本
-
3:17
而且我这样说,神豫先所立定的约,不能被那四百三十年以后才有的律法废掉,以致使应许失效。
- Recovery
-
3:17
And I say this: A covenant previously ratified by God, the law, having come four hundred and thirty years after, does not annul so as to make the promise of none effect.
- 简体和合本
-
3:17
我是这么说、神预先所立的约、不能被那四百三十年以后的律法废掉、叫应许归于虚空。
- Darby
-
3:17
Now I say this, A covenant confirmed beforehand by God, the law, which took place four hundred and thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
- King James
-
3:17
And this I say , [ that ] the covenant , that was confirmed before of God in Christ , the law , which was four hundred and thirty years after , cannot disannul , that it should make the promise of none effect .