- 简体恢复本
-
4:31
一切苦毒、恼恨、忿怒、喧嚷、毁谤,同一切的恶毒,都要从你们中间除掉。
- Recovery
-
4:31
Let all bitterness and anger and wrath and clamor and evil speaking be removed from you, with all malice.
- 简体和合本
-
4:31
一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤、并一切的恶毒、〔或作阴毒〕都当从你们中间除掉,
- Darby
-
4:31
Let all bitterness, and heat of passion, and wrath, and clamour, and injurious language, be removed from you, with all malice;
- King James
-
4:31
Let all bitterness , and wrath , and anger , and clamour , and evil speaking , be put away from you , with all malice :