- 简体恢复本
-
4:25
你们在那地生子生孙,久住而衰萎,就雕制偶像,仿佛什么形像,败坏自己,行耶和华你神眼中看为恶的事,惹祂发怒;
- Recovery
-
4:25
When you have brought forth children and grandchildren and have languished in the land, and you have spoiled yourselves by making an idol, the form of anything, and have done that which is evil in the sight of Jehovah your God so as to anger Him;
- 简体和合本
-
4:25
你们在那地住久了、生子生孙、就雕刻偶像仿佛什么形像、败坏自己、行耶和华你神眼中看为恶的事、惹他发怒。
- Darby
-
4:25
When thou begettest sons, and sons' sons, and ye have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, the form of anything, and do evil in the sight of Jehovah thy God, to provoke him to anger,
- King James
-
4:25
When thou shalt beget children , and children's children , and ye shall have remained long in the land , and shall corrupt [ yourselves , ] and make a graven image , [ or ] the likeness of any [ thing , ] and shall do evil in the sight of the LORD thy God , to provoke him to anger :