- 简体恢复本
-
4:12
有你们那里的人,作基督耶稣奴仆的以巴弗问你们安;他在祷告中常为你们竭力奋斗,要你们得以成熟,站立得住,在神一切的旨意上满有确信。
- Recovery
-
4:12
Epaphras, who is one of you, a slave of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
- 简体和合本
-
4:12
有你们那里的人、作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间、常为你们竭力的祈求、愿你们在神一切的旨意上、得以完全、信心充足、能站立得稳。
- Darby
-
4:12
Epaphras, who is [ one ] of you, [ the ] bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all [ the ] will of God.
- King James
-
4:12
Epaphras , who is [ one ] of you , a servant of Christ , saluteth you , always labouring fervently for you in prayers , that ye may stand perfect and complete in all the will of God .