- 简体恢复本
-
12:5
你们竟全然忘了那劝勉的话,就是对你们如同对儿子所讲论的,说,“我儿,你不可轻看主的管教,被祂责备的时候,也不可灰心;
- Recovery
-
12:5
And you have completely forgotten the exhortation which reasons with you as with sons, "My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor faint when reproved by Him;
- 简体和合本
-
12:5
你们又忘了那劝你们如同劝儿子的话、说、‘我儿、你不可轻看主的管教、被他责备的时候、也不可灰心,
- Darby
-
12:5
And ye have quite forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: My son, despise not [ the ] chastening of [ the ] Lord, nor faint [ when ] reproved by him;
- King James
-
12:5
And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children , My son , despise not thou the chastening of the Lord , nor faint when thou art rebuked of him :