- 简体恢复本
-
5:7
所以,弟兄们,你们要恒忍,直到主的来临。看哪,农夫等候地里宝贵的出产,为此恒忍,直到得了秋雨春雨。
- Recovery
-
5:7
Therefore be long-suffering, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer eagerly awaits the precious fruit of the earth, exercising long-suffering over it until it receives the early and late rain.
- 简体和合本
-
5:7
弟兄们哪、你们要忍耐、直到主来。看哪、农夫忍耐等候地里宝贵的出产、直到得了秋雨春雨。
- Darby
-
5:7
Have patience, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patience for it until it receive [ the ] early and [ the ] latter rain.
- King James
-
5:7
Be patient therefore , brethren , unto the coming of the Lord . Behold , the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth , and hath long patience for it , until he receive the early and latter rain .