- 简体恢复本
-
4:7
你们就要对他们说,这是因为约但河的水在耶和华的约柜前断绝;约柜过约但河的时候,约但河的水就断绝了。这些石头要给以色列人作为记念,直到永远。
- Recovery
-
4:7
You shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the Ark of the Covenant of Jehovah; when it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. Thus these stones will be for a memorial to the children of Israel forever.
- 简体和合本
-
4:7
你们就对他们说、这是因为约但河的水、在耶和华的约柜前断绝,约柜过约但河的时候、约但河的水就断绝了,这些石头要作以色列人永远的纪念。
- Darby
-
4:7
then ye shall say to them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
- King James
-
4:7
Then ye shall answer them , That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD ; when it passed over Jordan , the waters of Jordan were cut off : and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever .