- 简体恢复本
-
5:1
约但河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人面前使约但河的水干了,直到他们过去,诸王的心因以色列人的缘故就融化了,不再有胆气。
- Recovery
-
5:1
Now when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard that Jehovah had dried up the waters of the Jordan before the children of Israel until they crossed over, their hearts melted, and there was no longer any spirit in them because of the children of Israel.
- 简体和合本
-
5:1
约但河西亚摩利人的诸王、和靠海迦南人的诸王、听见耶和华在以色列人前面使约但河的水干了、等到我们过去、他们的心因以色列人的缘故就消化了、不再有胆气。
- Darby
-
5:1
And it came to pass when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard that Jehovah had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until they had passed over, that their heart melted, and there was no spirit in them any more, because of the children of Israel.
- King James
-
5:1
And it came to pass , when all the kings of the Amorites , which [ were ] on the side of Jordan westward , and all the kings of the Canaanites , which [ were ] by the sea , heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel , until we were passed over , that their heart melted , neither was there spirit in them any more , because of the children of Israel .