- 简体恢复本
-
5:12
我藉着我所看为忠信的弟兄西拉,略略的写了这信给你们,劝勉你们,又充分见证这是神真实的恩典;你们务要进入这恩典,并在其中站住。
- Recovery
-
5:12
Through Silvanus, the faithful brother, as I account him, I have written to you briefly, exhorting and testifying fully that this is the true grace of God; enter into this grace and stand in it.
- 简体和合本
-
5:12
我略略的写了这信、托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们、劝勉你们、又证明这恩是神的真恩,你们务要在这恩上站立得住。
- Darby
-
5:12
By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [ the ] true grace of God in which ye stand.
- King James
-
5:12
By Silvanus , a faithful brother unto you , as I suppose , I have written briefly , exhorting , and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand .