- 简体恢复本
-
18:17
一个小时之间,这么大的财富竟成了荒凉。凡船长和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远的站着,
- Recovery
-
18:17
For in one hour such great wealth has become desolate! And every ship captain and everyone sailing to a place and sailors and all who work on the sea stood afar off
- 简体和合本
-
18:17
一时之间、这么大的富厚就归于无有了。凡船主、和坐船往各处去的、并众水手、连所有靠海为业的、都远远的站着、
- Darby
-
18:17
for in one hour so great riches has been made desolate. And every steersman, and every one who sailed to any place, and sailors, and all who exercise their calling on the sea, stood afar off,
- King James
-
18:17
For in one hour so great riches is come to nought . And every shipmaster , and all the company in ships , and sailors , and as many as trade by sea , stood afar off ,