- 简体恢复本
-
21:27
凡俗污的,并那行可憎与虚谎之事的,绝不得进那城,只有记在羔羊生命册上的,才得进去。
- Recovery
-
21:27
And anything common and he who makes an abomination and a lie shall by no means enter into it, but only those who are written in the Lamb's book of life.
- 简体和合本
-
21:27
凡不洁净的、并那行可憎与虚谎之事的、总不得进那城,只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。
- Darby
-
21:27
And nothing common, nor that maketh an abomination and a lie, shall at all enter into it; but those only who [ are ] written in the book of life of the Lamb.
- King James
-
21:27
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth , neither [ whatsoever ] worketh abomination , or [ maketh ] a lie : but they which are written in the Lamb's book of life .