- 简体恢复本
-
1:27
玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡镇的居民,他纳和属他纳乡镇的居民,多珥和属多珥乡镇的居民,以伯莲和属以伯莲乡镇的居民,米吉多和属米吉多乡镇的居民;迦南人执意住在那地。
- Recovery
-
1:27
And Manasseh did not dispossess Beth-shean with its towns or Taanach with its towns or the inhabitants of Dor with its towns or the inhabitants of Ibleam with its towns or the inhabitants of Megiddo with its towns, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
- 简体和合本
-
1:27
玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民、他纳和属他纳乡村的居民、多珥和属多珥乡村的居民、以伯莲和属以伯莲乡村的居民、米吉多和属米吉多乡村的居民,迦南人却执意住在那些地方。
- Darby
-
1:27
And Manasseh did not dispossess Beth-shean and its dependent villages, nor Taanach and its dependent villages, nor the inhabitants of Dor and its dependent villages, nor the inhabitants of Ibleam and its dependent villages, nor the inhabitants of Megiddo and its dependent villages; and the Canaanites would dwell in that land.
- King James
-
1:27
Neither did Manasseh drive out [ the inhabitants of ] Beth - shean and her towns , nor Taanach and her towns , nor the inhabitants of Dor and her towns , nor the inhabitants of Ibleam and her towns , nor the inhabitants of Megiddo and her towns : but the Canaanites would dwell in that land .