- 简体恢复本
-
16:30
说,我情愿与非利士人同死。他尽力屈身,房子就倒塌,压住首领和房内的众人。这样,参孙死的时候所杀的人,比活着时所杀的还多。
- Recovery
-
16:30
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed with all his strength, and the house fell upon the lords and all the people who were in it. So the dead that he killed in his death were more than those that he killed in his life.
- 简体和合本
-
16:30
说、我情愿与非利士人同死,就尽力屈身、房子倒塌、压住首领和房内的众人。这样、参孙死时所杀的人、比活着所杀的还多。
- Darby
-
16:30
And Samson said, Let me die with the Philistines! And he bowed himself with might; and the house fell on the lords, and on all the people that were therein. So the dead that he slew at his death were more than those whom he had slain in his life.
- King James
-
16:30
And Samson said , Let me die with the Philistines . And he bowed himself with [ all his ] might ; and the house fell upon the lords , and upon all the people that [ were ] therein . So the dead which he slew at his death were more than [ they ] which he slew in his life .