- 简体恢复本
-
19:5
到第四天,他们清早起来,那人起身要走;少妇的父亲对女婿说,请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。
- Recovery
-
19:5
And on the fourth day, they rose up early in the morning and got up to go. But the father of the young woman said to his son-in-law, Sustain yourself with a morsel of bread, and afterward you can go.
- 简体和合本
-
19:5
到第四天、利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说、请你吃点饭、加添心力、然后可以行路。
- Darby
-
19:5
And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart; and the damsel's father said to his son-in-law, Refresh thy heart with a morsel of bread, and afterwards ye may go your way.
- King James
-
19:5
And it came to pass on the fourth day , when they arose early in the morning , that he rose up to depart : and the damsel's father said unto his son in law , Comfort thine heart with a morsel of bread , and afterward go your way .