- 简体恢复本
-
5:30
他们莫非得掠物而分?每个壮士得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得了绣花的彩衣为掠物;这一两件绣花的彩衣,乃是披在掳掠者颈项上的。
- Recovery
-
5:30
Have they not found and divided the spoil? / A girl, two girls, to each mighty man. / The spoil of dyed garments to Sisera, / The spoil of embroidered, dyed garments; / A dyed embroidery, two embroideries, / For the neck of the spoiler.
- 简体和合本
-
5:30
他们莫非得财而分,每人得了一两个女子,西西拉得了彩衣为掳物、得绣花的彩衣为掠物,这彩衣两面绣花。乃是披在被掳之人颈项上的。
- Darby
-
5:30
Have they not found, divided the booty, A damsel, two damsels, to each? A booty of dyed stuffs for Sisera, A booty of dyed stuffs of embroidery, Dyed stuff of double embroidery for the neck of a spoiler?
- King James
-
5:30
Have they not sped ? have they [ not ] divided the prey ; to every man a damsel [ or ] two ; to Sisera a prey of divers colours , a prey of divers colours of needlework , of divers colours of needlework on both sides , [ meet ] for the necks of [ them that take ] the spoil ?