- 简体恢复本
-
6:15
基甸说,主阿,请容我说,我凭什么拯救以色列人呢?我的家族在玛拿西支派中是至贫穷的,我在我的父家又是至微小的。
- Recovery
-
6:15
And he said to Him, Please, Lord, by what way can I save Israel? My clan here is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
- 简体和合本
-
6:15
基甸说、主阿、我有何能拯救以色列人呢,我家在玛拿西支派中、是至贫穷的,我在我父家是至微小的。
- Darby
-
6:15
And he said to him, Ah Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my thousand is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
- King James
-
6:15
And he said unto him , Oh my Lord , wherewith shall I save Israel ? behold , my family is poor in Manasseh , and I [ am ] the least in my father's house .