- 简体恢复本
-
11:9
众人对那些来的使者说,你们要对基列雅比人这样说,明日太阳近午的时候,你们必得拯救。使者回去告诉雅比人,他们就欢喜了。
- Recovery
-
11:9
And they said to the messengers who had come, Thus shall you say to the men of Jabesh-gilead, Tomorrow you will have deliverance by the time the sun is hot. So the messengers went and told this to the men of Jabesh; and they were glad.
- 简体和合本
-
11:9
众人对那使者说、你们要回覆基列雅比人说、明日太阳近午的时候、你们必得解救。使者回去告诉雅比人、他们就欢喜了。
- Darby
-
11:9
And they said to the messengers that had come, Thus shall ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye shall have deliverance when the sun is hot. And the messengers came and informed the men of Jabesh-Gilead; and they were glad.
- King James
-
11:9
And they said unto the messengers that came , Thus shall ye say unto the men of Jabesh - gilead , To morrow , by [ that time ] the sun be hot , ye shall have help . And the messengers came and shewed [ it ] to the men of Jabesh ; and they were glad .