- 简体恢复本
-
17:42
那非利士人观看,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色红润,容貌俊美。
- Recovery
-
17:42
And when the Philistine looked and saw David, he scorned him; for he was but a youth and ruddy and handsome in appearance.
- 简体和合本
-
17:42
非利士人观看、见了大卫、就藐视他,因为他年轻、面色光红、容貌俊美。
- Darby
-
17:42
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance.
- King James
-
17:42
And when the Philistine looked about , and saw David , he disdained him : for he was [ but ] a youth , and ruddy , and of a fair countenance .