- 简体恢复本
-
25:21
大卫曾说,我在旷野为这人看守所有的,以致他一样不失落,实在是徒然了;因他向我以恶报善。
- Recovery
-
25:21
Now David had said, It was certainly in vain that I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that he has; for he has repaid me evil for good.
- 简体和合本
-
25:21
大卫曾说、我在旷野为那人看守所有的、以致他一样不失落、实在是徒然了,他向我以恶报善。
- Darby
-
25:21
Now David had said, Surely, in vain have I kept all that this [ man ] had in the wilderness, so that nothing was missed of all that was his; and he has requited me evil for good.
- King James
-
25:21
Now David had said , Surely in vain have I kept all that this [ fellow ] hath in the wilderness , so that nothing was missed of all that [ pertained ] unto him : and he hath requited me evil for good .