- 简体恢复本
-
27:5
大卫对亚吉说,我若在你眼前蒙恩,求你在乡间的一个城邑中赐我地方,我好居住在那里。仆人何必与王同住王城呢?
- Recovery
-
27:5
And David said to Achish, If now I have found favor in your sight, let me be given a place in one of the country towns; and I will dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?
- 简体和合本
-
27:5
大卫对亚吉说、我若在你眼前蒙恩、求你在京外的城邑中、赐我一个地方居住,仆人何必与王同住京都呢。
- Darby
-
27:5
And David said to Achish, If now I have found favour in thine eyes, let them give me a place in some country-town, that I may abide there; for why should thy servant abide in the royal city with thee?
- King James
-
27:5
And David said unto Achish , If I have now found grace in thine eyes , let them give me a place in some town in the country , that I may dwell there : for why should thy servant dwell in the royal city with thee ?