- 简体恢复本
-
29:3
非利士人的首领说,这些希伯来人在这里作什么?亚吉对非利士人的首领说,这不是以色列王扫罗的臣仆大卫么?他在我这里有些年日了。自从他投降我直到今日,我在他身上未曾见到什么过错。
- Recovery
-
29:3
And the princes of the Philistines said, What are these Hebrews doing here? And Achish said to the princes of the Philistines, Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or even these years? And I have found nothing wrong in him since the day he deserted to me to this day.
- 简体和合本
-
29:3
非利士人的首领说、这些希伯来人在这里作什么呢。亚吉对他们说、这不是以色列王扫罗的臣子大卫么,他在我这里有些年日了,自从他投降我、直到今日、我未曾见他有过错。
- Darby
-
29:3
And the princes of the Philistines said, What are these Hebrews? And Achish said to the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or these years, and I have found nothing in him since the day of his falling away [ to me ] to this day?
- King James
-
29:3
Then said the princes of the Philistines , What [ do ] these Hebrews [ here ? ] And Achish said unto the princes of the Philistines , [ Is ] not this David , the servant of Saul the king of Israel , which hath been with me these days , or these years , and I have found no fault in him since he fell [ unto me ] unto this day ?