- 简体恢复本
-
23:12
祂又说,受欺压的西顿处女阿,你必不得再欢乐。起来,过到基提去;就是在那里,你也不得安歇。
- Recovery
-
23:12
And He has said, You shall not continue to exult any longer, / O crushed virgin daughter of Sidon. / Arise; cross over to Kittim - / There also you will have no rest.
- 简体和合本
-
23:12
他又说、受欺压西顿的居民哪、〔居民原文作处女〕你必不得再欢乐,起来、过到基提去,就是在那里、也不得安歇。
- Darby
-
23:12
and hath said, Thou shalt no more exult, [ thou ] oppressed virgin, daughter of Sidon: get thee up, pass over to Chittim; even there shalt thou have no rest.
- King James
-
23:12
And he said , Thou shalt no more rejoice , O thou oppressed virgin , daughter of Zidon : arise , pass over to Chittim ; there also shalt thou have no rest .