- 简体恢复本
-
11:16
众兵就闪开让她去;她经由马的入口处进王宫时,便在那里被杀。
- Recovery
-
11:16
And they made way for her, and she went to the house of the king through the horses' entrance and was killed there.
- 简体和合本
-
11:16
众兵就闪开让他去,他从马路上王宫去,便在那里被杀。
- Darby
-
11:16
And they made way for her, and she went by the way by which the horses entered the king's house, and there was she put to death.
- King James
-
11:16
And they laid hands on her ; and she went by the way by the which the horses came into the king's house : and there was she slain .