- 简体恢复本
-
8:14
于是骑御用快马的驿卒被王命催促,急忙起行;法令在书珊京城颁布。
- Recovery
-
8:14
So the couriers, riding on swift steeds that were used in the king's service, went out, driven in haste by the king's command; and the decree was issued in Susa the capital.
- 简体和合本
-
8:14
于是骑快马的驿卒、被王命催促、急忙起行,谕旨也传遍书珊城。
- Darby
-
8:14
The couriers mounted on coursers [ and ] horses of blood went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the fortress.
- King James
-
8:14
[ So ] the posts that rode upon mules [ and ] camels went out , being hastened and pressed on by the king's commandment . And the decree was given at Shushan the palace .