- 简体恢复本
-
2:22
西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名叫革舜,因为他说,我在异地作了寄居的。
- Recovery
-
2:22
And she bore a son, and he called his name Gershom, for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
- 简体和合本
-
2:22
西坡拉生了一个儿子、摩西给他起名叫革舜、意思说、因我在外邦作了寄居的。
- Darby
-
2:22
And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
- King James
-
2:22
And she bare [ him ] a son , and he called his name Gershom : for he said , I have been a stranger in a strange land .