- 简体恢复本
-
1:4上
愿你吸引我,我们就快跑跟随你─
-
1:4下
王带我进了他的内室─我们必因你欢喜快乐;我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。她们爱你是理所当然的。
- Recovery
-
1:4
Draw me; we will run after you - The king has brought me into his chambers - / We will be glad and rejoice in you; / We will extol your love more than wine. / Rightly do they love you.
- 简体和合本
-
1:4
愿你吸引我、我们就快跑跟随你,王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐,我们要称赞你的爱情、胜似称赞美酒,他们爱你是理所当然的。
- Darby
-
1:4
Draw me, we will run after thee! --The king hath brought me into his chambers--We will be glad and rejoice in thee, We will remember thy love more than wine. They love thee uprightly.
- King James
-
1:4
Draw me , we will run after thee : the king hath brought me into his chambers : we will be glad and rejoice in thee , we will remember thy love more than wine : the upright love thee .