- 简体恢复本
-
66:14
你们看见,心就快乐,你们的骨头必得滋润,像嫩草一样;而且耶和华的仆人必得知祂手所行的,祂也要向仇敌发恼恨。
- Recovery
-
66:14
And you will see this, and your heart will rejoice, / And your bones will flourish like new grass; / And the hand of Jehovah will be made known to His servants, / And He will be indignant toward His enemies.
- 简体和合本
-
66:14
你们看见、就心中快乐、你们的骨头必得滋润、像嫩草一样,而且耶和华的手向他仆人所行的、必被人知道,他也要向仇敌发恼恨。
- Darby
-
66:14
And ye shall see [ this ] , and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the grass; and the hand of Jehovah shall be known toward his servants, and he will have indignation toward his enemies.
- King James
-
66:14
And when ye see [ this , ] your heart shall rejoice , and your bones shall flourish like an herb : and the hand of the LORD shall be known toward his servants , and [ his ] indignation toward his enemies .